Skip to main content

CC Madhya-līlā 7.72

Texto

mahānubhāvera cittera svabhāva ei haya
puṣpa-sama komala, kaṭhina vajra-maya

Palabra por palabra

mahā-anubhāvera — de una gran personalidad; cittera — de la mente; svabhāva — la naturaleza; ei haya — ésta es; puṣpa-sama — como una flor; komala — suave; kaṭhina — dura; vajra-maya — como un rayo.

Traducción

Ésa es la naturaleza de la mente de las personalidades extraordinarias. A veces es suave como una flor, pero a veces es tan dura como un rayo.

Significado

En la conducta de las grandes personalidades se concilian la suavidad de la flor y la dureza del rayo. La siguiente cita del Uttara-rāma-carita (2.7) explica esa forma de actuar. También se puede consultar el Madhya-līlā (3.212).