CC Madhya 7.48

śire vajra paḍe yadi, putra mari’ yāya
tāhā sahi, tomāra viccheda sahana nā yāya
Palabra por palabra: 
śire — en la cabeza; vajra — un rayo; paḍe — cae; yadi — si; putra — hijo; mari’ — muriendo; yāya — se va; tāhā — eso; sahi — puedo soportar; tomāra — Tuya; viccheda — separación; sahana — soportar; yāya — no se puede hacer.
Traducción: 
«Si me cayese un rayo en la cabeza o se me muriese un hijo, podría soportarlo. Pero no puedo soportar la desdicha de separarme de Ti.