CC Madhya-līlā 7.32
Texto
guṇe doṣodgāra-cchale sabā niṣedhiyā
ekākī bhramibena tīrtha vairāgya kariyā
ekākī bhramibena tīrtha vairāgya kariyā
Palabra por palabra
guṇe — en las buenas cualidades; doṣa-udgāra-chale — con el pretexto de señalar defectos; sabā — a todos ellos; niṣedhiyā — prohibiendo; ekākī — solo; bhramibena — visitaría; tīrtha — los lugares sagrados de peregrinaje; vairāgya — principios regulativos de la orden de vida de renuncia; kariyā — cumpliendo con.
Traducción
Por eso, para evitarles la infelicidad que sentirían si Le acompañasen, Śrī Caitanya Mahāprabhu criticó sus buenas cualidades como si fuesen defectos.
Significado
El Señor quería visitar todos los lugares de peregrinaje solo, cumpliendo estrictamente con los deberes de la orden de vida de renuncia.