Skip to main content

CC Madhya-līlā 6.56

Texto

‘sahajei pūjya tumi, āre ta’ sannyāsa
ataeva haṅ tomāra āmi nija-dāsa’

Palabra por palabra

sahajei — por naturaleza; pūjya — respetable; tumi — Tú; āre — por encima de esto; ta’ — ciertamente; sannyāsa — la orden de vida de renuncia; ataeva — por ello; haṅ — soy; tomāra — Tuyo; āmi — yo; nija-dāsa — sirviente personal.

Traducción

«Tú, además de ser respetable por naturaleza, eres un sannyāsī; por ello, deseo ser Tu sirviente personal.»

Significado

Los gṛhasthas (las personas casadas) siempre deben adorar a los sannyāsīs y ofrecerles toda clase de muestras de respeto. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya era mayor que Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero, aun así, Le presentó Sus respetos por ser un sannyāsī y por haber alcanzado el nivel más elevado del éxtasis espiritual. Así, el Bhaṭṭācārya Le aceptó, ciertamente, como su maestro.