Skip to main content

CC Madhya-līlā 6.213

Texto

‘jagat nistārile tumi, — seha alpa-kārya
āmā uddhārile tumi, — e śakti āścarya

Palabra por palabra

jagat — el mundo entero; nistārile — has liberado; tumi — Tú; seha — eso; alpa-kārya — actividad menor; āmā — a mí; uddhārile — has liberado; tumi — Tú; e — esto; śakti — poder; āścarya — maravilloso.

Traducción

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo: «Mi querido Señor, Tú has liberado al mundo entero, pero eso no supone mucho esfuerzo. Sin embargo, me has liberado a mí también, y eso, ciertamente, es obra de muchos poderes maravillosos.»