Skip to main content

CC Madhya-līlā 4.181

Texto

bhoke rahe, tabu anna māgiñā nā khāya
hena-jana candana-bhāra vahi’ lañā yāya

Palabra por palabra

bhoke — hambriento; rahe — permanece; tabu — aun así; anna — comida; māgiñā — pedir; — no; khāya — come; hena-jana — esa persona; candana-bhāra — la carga de sándalo; vahi’ — llevando; lañā — tomando; yāya — va.

Traducción

«Aunque tuviera hambre, Mādhavendra Purī no pedía para comer. Esa renunciada persona llevó una carga de sándalo para complacer a Śrī Gopāla.»