Skip to main content

CC Madhya-līlā 3.97

Texto

tore nimantraṇa kari’ pāinu tāra phala
tora jāti-kula nāhi, sahaje pāgala

Palabra por palabra

tore — a Ti; nimantraṇa — invitación; kari’ — hacer; pāinu — he recibido a cambio; tāra — de eso; phala — el resultado; tora — Tuya; jāti-kula nāhi — no hay referencia de Tu casta y Tu familia; sahaje — por naturaleza; pāgala — Tú eres un loco.

Traducción

Advaita Ācārya, en broma, dijo: «Mi querido Nityānanda, Yo Te he invitado, y en verdad he recibido los resultados. Tú no tienes casta ni dinastía establecidas. Eres un loco por naturaleza.

Significado

Las palabras sahaje pāgala («un loco por naturaleza») indican que Nityānanda Prabhu Se hallaba situado en el plano trascendental, en la posición de paramahaṁsa. Como siempre recordaba a Rādhā-Kṛṣṇa y Su servicio, se trataba de una locura trascendental. Śrī Advaita Ācārya señalaba ese hecho.