Skip to main content

CC Madhya-līlā 25.75

Texto

teṅho kahe, ‘tomāra pūrve nindā-aparādha ye karila
tomāra caraṇa-sparśe, saba kṣaya gela

Palabra por palabra

teṅho kahe — él contestó; tomāra — de Ti; pūrve — en el pasado; nindā-aparādha — ofensas y blasfemias; ye karila — todas las que he hecho; tomāra caraṇa-sparśe — por tocar Tus pies de loto; saba kṣaya gela — los efectos de todas esas ofensas se han destruido.

Traducción

Prakāśānanda Sarasvatī contestó: «En el pasado blasfemé contra Ti, y de ese modo cometí muchas ofensas, pero ahora que he tocado Tus pies de loto, el efecto de mis ofensas ha quedado neutralizado.