CC Madhya-līlā 25.40
Texto
tān ahaṁ dviṣataḥ krūrān
saṁsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān
āsurīṣv eva yoniṣu
saṁsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān
āsurīṣv eva yoniṣu
Palabra por palabra
tān — a todos ellos; aham — Yo; dviṣataḥ — a los que son envidiosos; krūrān — siempre deseosos de hacer daño; saṁsāreṣu — en el mundo material; nara-adhamān — los más bajos entre los hombres; kṣipāmi — arrojo; ajasram — una y otra vez; aśubhān — ocupados en actos poco auspiciosos; āsurīṣu — demoníacas; eva — ciertamente; yoniṣu — en familias.
Traducción
«“A aquellos que tienen envidia de Mi forma, que son crueles y malvados, los más bajos entre los hombres, Yo les arrojo a perpetuidad a la existencia infernal, en diversas especies de vida demoníaca.”
Significado
También esta cita pertenece a la Bhagavad-gītā (16.19).