Skip to main content

CC Madhya-līlā 25.172

Texto

‘eka’ vārāṇasī chila tomāte vimukha
tāhā nistāriyā kailā āmā-sabāra sukha

Palabra por palabra

eka — una; vārāṇasī — la ciudad de Vārāṇasī; chila — quedaba; tomāte vimukha — contraria a Tus actividades misioneras; tāhā — ésa; nistāriyā — liberación; kailā — has hecho; āmā-sabāra — de todos nosotros; sukha — despertar la felicidad.

Traducción

«Solamente quedaba Vārāṇasī, pues la gente de este lugar estaba en contra de Tus actividades misioneras. Ahora los has liberado, y todos nos sentimos muy felices.»