New version available here: vedabase.io

CC Madhya 25.114

“aham eva”-śloke ‘aham’—tina-bāra
pūrṇaiśvarya śrī-vigraha-sthitira nirdhāra
Palabra por palabra: 
aham eva — sólo Yo; śloke — en ese verso; aham — la palabra aham; tina-bāra — tres veces; pūrṇa-aiśvarya — pleno de opulencias; śrī-vigraha — de la forma trascendental del Señor; sthitira — de la existencia; nirdhāra — confirmación.
Traducción: 
«“En el verso que comienza con “aham eva”, la palabra “aham” está expresada tres veces. Al principio están las palabras “aham eva”, en la segunda línea las palabras “paścād aham”, y al final las palabras “so ’smy aham”. Ese “aham” se refiere a la Persona Suprema. La repetición de “aham” confirma la personalidad trascendental que goza de plenitud en seis opulencias.