Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.252

Texto

nārada-saṅge vyādhera mana parasanna ha-ila
tāṅra vākya śuni’ mane bhaya upajila

Palabra por palabra

nārada-saṅge — en contacto con el gran sabio Nārada Muni; vyādhera — del cazador; mana — la mente; parasanna ha-ila — quedó limpia y satisfecha; tāṅra — suyas; vākya — palabras; śuni’ — al escuchar; mane — en la mente; bhaya upajila — surgió un cierto temor.

Traducción

«De ese modo, por el contacto con el gran sabio Nārada Muni, el cazador empezó a convencerse de lo pecaminoso de su actividad. Por consiguiente, sintió un cierto temor de las ofensas cometidas.

Significado

Éste es el efecto de la relación con un devoto puro. Nuestros predicadores, que predican el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa por todo el mundo, deben seguir los pasos de Nārada Muni y purificarse siguiendo los cuatro principios y cantando el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Eso les capacitará para llegar a ser vaiṣṇavas. Entonces, cuando hablen a las personas pecaminosas de las enseñanzas del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, la gente se conmoverá y seguirá sus instrucciones. Nosotros recibimos enseñanzas acerca del servicio devocional por intermedio de la sucesión discipular. Nārada Muni es nuestro guru original, porque es el maestro espiritual de Vyāsadeva, que es el maestro espiritual de nuestra sucesión discipular. Por consiguiente, debemos seguir los pasos de Nārada Muni y volvernos vaiṣṇavas puros. Un vaiṣṇava puro es aquel que no tiene motivaciones ocultas. Se ha dedicado por completo al servicio del Señor, y no tiene deseos materiales ni interés alguno por la supuesta erudición o las obras filantrópicas. Los supuestos filántropos y sabios eruditos en realidad son karmīs y jñānīs, y algunos de ellos en realidad son avaros ocupados en actividades pecaminosas. Como no son devotos de Kṛṣṇa, todos ellos son condenables.

El contacto con el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, siguiendo estrictamente las reglas y regulaciones, da a todas la oportunidad de purificarse. Cantando el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, pueden liberarse de toda contaminación, y en especial de la contaminación causada por la matanza de animales. El propio Señor Kṛṣṇa pide:

sarva-dharmān parityajyamām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

«Abandona toda clase de religión y sencillamente entrégate a Mí. Yo te liberaré de todas reacciones pecaminosas. No temas» (Bg. 18.66).

Debemos aceptar esta instrucción de Kṛṣṇa y seguir los pasos de Nārada Muni en la sucesión discipular. Por el simple hecho de entregarnos a los pies de loto de Kṛṣṇa y tomar con seriedad el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, podemos liberarnos del karma de los pecados cometidos. Si somos lo bastante inteligentes, nos ocuparemos en el servicio amoroso del Señor. Entonces, nuestra vida será un éxito y no tendremos que sufrir vida tras vida, como el cazador. Si matamos animales, no sólo nos veremos privados de la forma de vida humana, sino que, además, tendremos que recibir un cuerpo animal y, de una u otra forma, ser matados por un animal del mismo tipo que el que nosotros matamos. Ésa es la ley de la naturaleza. La palabra sánscrita māṁsa significa «carne». Māṁ saḥ khadati iti māṁsaḥ. Es decir: «Estoy comiendo la carne de un animal que algún día, en el futuro, comerá la mía».