Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.180

Texto

kiṁvā ‘dhṛti’-śabde nija-pūrṇatādi-jñāna kaya
duḥkhābhāve uttama-prāptye mahā-pūrṇa haya

Palabra por palabra

kiṁvā — o; dhṛti-śabde — mediante la palabra dhṛti; nija — propia; pūrṇatā-ādi — perfección, etc.; jñāna — conocimiento; kaya — dice; duḥkha-abhāve — en ausencia de todas las miserias materiales; uttama — el mejor; prāptye — por obtener; mahā-pūrṇa haya — se vuelve perfectamente perfecto.

Traducción

«La palabra “dhṛti” se emplea también cuando alguien goza de completa perfección en el conocimiento. Aquel que ha obtenido los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios y que, debido a ello, está libre de miserias materiales, alcanza mahā-pūrṇa, el nivel más elevado de perfección.