Skip to main content

CC Madhya-līlā 23.37

Texto

kadāhaṁ yamunā-tīre
nāmāni tava kīrtayan
udbāṣpaḥ puṇḍarīkākṣa
racayiṣyāmi tāṇḍavam

Palabra por palabra

kadā — cuando; aham — yo; yamunā-tīre — a orillas del Yamunā; nāmāni — los santos nombres; tava — Tuyos; kīrtayan — cantar; udbāṣpaḥ — llenos de lágrimas; puṇḍarīka-akṣa — ¡oh, Tú, el de ojos de loto!; racayiṣyāmi — voy a crear; tāṇḍavam — danzar como un loco.

Traducción

«“¡Oh, Señor Puṇḍarikākṣa!, ¿cuándo danzaré en éxtasis a orillas del Yamunā cantando Tu santo nombre con lágrimas en los ojos?”

Significado

Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.156).