Skip to main content

CC Madhya-līlā 22.67

Texto

śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān
‘madhyama-adhikārī’ sei mahā-bhāgyavān

Palabra por palabra

śāstra-yukti — los argumentos lógicos basados en las Escrituras reveladas; nāhi — no; jāne — conoce; dṛḍha — firmemente; śraddhāvān — con fe; madhyama-adhikārī — devoto de segunda clase; sei — él; mahā-bhāgyavān — muy afortunado.

Traducción

«Al devoto que no es muy experto en la argumentación y en la lógica basadas en las Escrituras reveladas, pero que posee una fe firme, se le considera devoto de segunda clase. También a él se le debe considerar sumamente afortunado.