Skip to main content

CC Madhya-līlā 21.110

Texto

mādhurya bhagavattā-sāra,vraje kaila paracāra,
tāhā śuka — vyāsera nandana
sthāne sthāne bhāgavate,
varṇiyāche jānāite,
tāhā śuni’ māte bhakta-gaṇa

Palabra por palabra

mādhurya — la dulzura; bhagavattā-sāra — la quintaesencia de la Suprema Personalidad de Dios; vraje — en Vṛndāvana; kaila — hizo; paracāra — propagación; tāhā — eso; śuka — Śukadeva Gosvāmī; vyāsera nandana — el hijo de Vyāsadeva; sthāne sthāne — en diversos lugares; bhāgavate — en el Śrīmad-Bhāgavatam; varṇiyāche — ha explicado; jānāite — a fin de explicar; tāhā śuni’ — al escuchar esas afirmaciones; māte — enloquecen; bhakta-gaṇa — todos los devotos.

Traducción

«La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, goza de plenitud en las seis opulencias, y, entre ellas, en atractiva belleza, que Le ocupa en amor conyugal con las gopīs. Esa dulzura es la quintaesencia de Sus cualidades. Śukadeva Gosvāmī, el hijo de Vyāsadeva, ha explicado esos pasatiempos de Kṛṣṇa a lo largo del Śrīmad-Bhāgavatam. Escuchando esas descripciones, los devotos se vuelven locos de amor por Dios.»