CC Madhya-līlā 21.101
Texto
nara-vapu tāhāra svarūpa
gopa-veśa, veṇu-kara, nava-kiśora, naṭa-vara,
nara-līlāra haya anurūpa
Palabra por palabra
kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; yateka — todos; khelā — los pasatiempos; sarva-uttama — los más atractivos de todos; nara-līlā — los pasatiempos como ser humano; nara-vapu — un cuerpo igual al de los seres humanos; tāhāra — de ése; svarūpa — la verdadera forma; gopa-veśa — el aspecto eterno de un pastorcillo de vacas; veṇu-kara — con una flauta en las manos; nava-kiśora — de fresca juventud; naṭa-vara — un experto danzarín; nara-līlāra — para manifestar los pasatiempos como ser humano; haya — es; anurūpa — idónea.
Traducción
«El Señor Kṛṣṇa tiene muchos pasatiempos; de entre ellos, Sus pasatiempos como ser humano son los mejores. Su forma como ser humano es la forma trascendental suprema. En esa forma, Él es un pastorcillo de vacas. Lleva una flauta en la mano, y está en el comienzo de la juventud. Es también un experto danzarín. Todo esto es idóneo para Sus pasatiempos como ser humano.