Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.310

Texto

kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
sañjāyate na tu tataḥ pṛthag asti hetoḥ
yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

kṣīram — la leche; yathā — como; dadhi — el yogur; vikāra-viśeṣa — con un agente transformador especial; yogāt — mezclando; sañjāyate — se transforma en; na — no; tu — pero; tataḥ — de la leche; pṛthak — separado; asti — es; hetoḥ — que es la causa; yaḥ — quien; śambhutām — la naturaleza del Señor Śiva; api — aunque; tathā — como; samupaiti — acepta; kāryāt — por cuestión de determinada tarea; govindam — a Govinda, la Suprema Personalidad de Dios; ādi-puruṣam — la persona original; tam — a Él; aham — yo; bhajāmi — ofrezco respetuosas reverencias.

Traducción

«“La leche se transforma en yogur al mezclarla con fermentos de yogur, pero el yogur en sí no es otra cosa que leche. Del mismo modo, Govinda, la Suprema Personalidad de Dios, adopta la forma del Señor Śiva [Śambhu] con el objetivo concreto de actuar en el plano material. Yo ofrezco reverencias a Sus pies de loto.”

Significado

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁitā (5.45).