Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.31

Texto

santuṣṭa ha-ilāṅa āmi, mohara nā la-iba
puṇya lāgi’ parvata tomā’ pāra kari’ diba”

Palabra por palabra

santuṣṭa — satisfecho; ha-ilāṅa — me he vuelto; āmi — yo; mohara — las monedas de oro; la-iba — no tomaré; puṇya lāgi’ — simplemente por hacer una actividad piadosa; parvata — la zona montañosa; tomā’ — a ti; pāra kari’ diba — yo ayudaré a cruzar.

Traducción

«Estoy muy satisfecho con tu forma de actuar. No aceptaré esas monedas de oro, pero te ayudaré a cruzar la zona montañosa simplemente por hacer una actividad piadosa.»