Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.305

Texto

kona kalpe yadi yogya jīva nāhi pāya
āpane īśvara tabe aṁśe ‘brahmā’ haya

Palabra por palabra

kona kalpe — en alguna vida de Brahmā; yadi — si; yogya — capacitada; jīva — entidad viviente; nāhi — no; pāya — puede encontrarse; āpane — personalmente; īśvara — el Señor Supremo; tabe — entonces; aṁśe — por medio de Su expansión plenaria; brahmā haya — Se vuelve el Señor Brahmā.

Traducción

«Si en un determinado kalpa no hay ninguna entidad viviente capacitada para asumir el cargo de brahmā, la Suprema Personalidad de Dios Se expande personalmente y Se vuelve el Señor Brahmā.

Significado

Un día de Brahmā está formado por los cuatro yugas multiplicados por mil, o, en cálculos solares, 4.320.000.000 de años. Y lo mismo dura su noche. Un año de la vida de Brahmā abarca 360 días y noches, y Brahmā vive cien de esos años. Así de larga es la vida de un brahmā.