Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.217

Texto

viṣṇu-kāñcīte viṣṇu, hari rahe, māyāpure
aiche āra nānā mūrti brahmāṇḍa-bhitare

Palabra por palabra

viṣṇu-kāñcīte — en Viṣṇu-kāñcī; viṣṇu — el Señor Viṣṇu; hari — el Señor Hari; rahe — permanece; māyāpure — en Māyāpur; aiche — de forma similar; āra — también; nānā — diversas; mūrti — formas; brahmāṇḍa-bhitare — por todo el universo.

Traducción

«En Viṣṇu-kāñcī está el Señor Viṣṇu, en Māyāpur el Señor Hari, y por todo el universo una gran variedad de otras formas.

Significado

Todas esas formas son formas mūrti, y son adoradas en los templos. Sus nombres son Keśava en Mathurā, Puruṣottama o Jagannātha en Nīlācala, Śrī Bindu Mādhava en Prayāga, Madhusūdana en Mandāra, y Vāsudeva, Padmanābha y Janārdana en Ānandāraṇya, que se encuentra en Kerala, en el sur de la India. En Viṣṇu-kāñcī está el Señor Varadarāja, y Hari está en Māyāpur, el lugar de nacimiento del Señor Caitanya. Así, en diversos lugares por todo el universo hay templos con Deidades que conceden Su misericordia sin causa a los devotos. Todas esas Deidades no son diferentes de las mūrtis del mundo espiritual de los Vaikuṇṭhas. El arcā-mūrti, la forma del Señor como Deidad adorable, aunque parece hecha de elementos materiales, es igual a las formas espirituales que Se encuentran en los Vaikuṇṭhalokas espirituales. La Deidad del templo es visible para los ojos materiales del devoto. Pero quien se encuentra en la vida material condicionada no le es posible ver la forma espiritual del Señor. El Señor, para concedernos Su misericordia sin causa, aparece en la forma del arcā-mūrti, de modo que podamos verle. Está prohibido considerar al arcā-mūrti hecha de piedra o de madera. El Padma Purāṇa dice:

arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhir
viṣṇor vā vaiṣṇsnavānāṁ kali-mala-mathane pāda-tīrthe ’mbu-buddhiḥ
śrī-viṣṇor nāmni mantre sakala-kaluṣa-he śabda-sāmānya-buddhir
viṣṇau sarveśvareśe tad-itara-sama-dhīr yasya vā nārakī saḥ

No se debe considerar que la Deidad del templo es de piedra o de madera, ni se debe considerar al maestro espiritual un ser humano corriente. No se debe considerar a un vaiṣṇava como miembro de determinada casta o credo, ni se debe considerar que el agua del caraṇāmṛta o el agua del Ganges es agua común. Tampoco se debe considerar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa una vibración material. Todas esas expansiones de Kṛṣṇa en el mundo material no son sino demostraciones de la misericordia del Señor y de Su voluntad de ayudar a Sus devotos que están ocupados en Su servicio devocional dentro del mundo material.