Skip to main content

CC Madhya-līlā 2.43

Texto

akaitava kṛṣṇa-prema,yena jāmbūnada-hema,
sei premā nṛloke nā haya
yadi haya tāra yoga,
nā haya tabe viyoga,
viyoga haile keha nā jīyaya

Palabra por palabra

akaitava kṛṣṇa-prema — el amor puro por Kṛṣṇa; yena — como; jāmbū-nada-hema — el oro del río Jāmbū; sei premā — ese amor por Dios; nṛloke — en el mundo material; haya — no es posible; yadi — si; haya — hay; tāra — con él; yoga — contacto; — no; haya — hay; tabe — entonces; viyoga — separación; viyoga — separación; haile — si hay; keha — alguien; jīyaya — no puede vivir.

Traducción

«El amor puro por Kṛṣṇa, como el oro del río Jāmbū, no existe en la sociedad humana. Si existiese, no podría haber separación. Si hubiese separación, no se podría vivir.»