CC Madhya 19.198

kṛṣṇera viśva-rūpa dekhi’ arjunera haila bhaya
sakhya-bhāve dhārṣṭya kṣamāpaya kariyā vinaya
Palabra por palabra: 
kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; viśva-rūpa — la forma universal; dekhi’ — al ver; arjunera — de Arjuna; haila bhaya — hubo temor; sakhya-bhāve — como amigo; dhārṣṭya — atrevimiento; kṣamāpaya — pide perdón por; kariyā — mostrando; vinaya — sumisión.
Traducción: 
«Cuando Kṛṣṇa manifestó Su forma universal, Arjuna sintió reverencia y temor, y pidió perdón por su atrevimiento de haber tratado siempre a Kṛṣṇa como a un amigo.