CC Madhya-līlā 19.141
Texto
bālāgra-śata-bhāgasya
śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jīvaḥ sa vijñeya
iti cāha parā śrutiḥ
śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jīvaḥ sa vijñeya
iti cāha parā śrutiḥ
Palabra por palabra
bāla-agra — la punta de un cabello; śata-bhāgasya — de una centésima parte; śatadhā — en cien partes; kalpitasya — dividida; ca — y; bhāgaḥ — partícula diminuta; jīvaḥ — la entidad viviente; saḥ — eso; vijñeyaḥ — debe entenderse; iti — así; ca — y; āha — han dicho; parā — principales; śrutiḥ — mantras védicos.
Traducción
«“Si, después de dividir la punta de un cabello en cien partes, tomamos una de esas partes y la dividimos de nuevo en cien partes, esa diezmilésima parte muestra las dimensiones de la entidad viviente. Ése es el veredicto de los principales mantras védicos.”
Significado
Los primeros tres padas de este verso del Pañcadaśī-citra-dīpa (81) proceden del Śvetāśvatara Upaniṣad (5.9).