Skip to main content

CC Madhya-līlā 18.195

Texto

mokṣādi ānanda yāra nahe eka ‘kaṇa’
pūrṇānanda-prāpti tāṅra caraṇa-sevana

Palabra por palabra

mokṣa-ādi — liberación, etc.; ānanda — bienaventuranza trascendental; yāra — cuya; nahe — no; eka — siquiera; kaṇa — un fragmento; pūrṇa-ānanda-prāpti — logro de una vida plenamente bienaventurada; tāṅra caraṇa-sevana — servicio a Sus pies de loto.

Traducción

«La felicidad de la liberación, por la cual nos fundimos en la existencia del Señor, no puede compararse ni a un fragmento de la bienaventuranza trascendental que se obtiene por servir a los pies de loto del Señor.