Skip to main content

CC Madhya-līlā 18.134

Texto

prātaḥ-kāle akrūre āsi’ randhana kariyā
prabhure bhikṣā dena śālagrāme samarpiyā

Palabra por palabra

prātaḥ-kāle — por la mañana; akrūre — a Akrūra-tīrtha; āsi’ — yendo; randhana kariyā — cocinar; prabhure — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhikṣā dena — ofrecen almuerzo; śālagrāme samarpiyā — después de ofrecer a la śālagrāma-śīlā.

Traducción

Por la mañana, iban a Akrūra-tīrtha y cocinaban. Después de ofrecer los alimentos a la śālagrāma-śilā, los ofrecían a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Significado

Los brāhmaṇas conocidos con el nombre de pañca-gauḍa-brāhmaṇas vienen de cinco lugares del norte de la India; otros brāhmaṇas, los pañca-dākṣinātya-brāhmaṇas, proceden de cinco lugares del sur de la India. En el norte de la India, los lugares son Kānyakubja, Sārasvata, Gauḍa, Maithila y Utkala. En el sur de la India son Andhra, Karnataka, Gujarat, Drāviḍa y Maharastra. Los brāhmaṇas de esos lugares son considerados seguidores muy estrictos de los principios védicos, y se les acepta como brāhmaṇas puros. Observan estrictamente los principios védicos y no están contaminados con las fechorías tántricas. Todos esos brāhmaṇas invitaron respetuosamente a almorzar a Caitanya Mahāprabhu.