Skip to main content

CC Madhya-līlā 17.9

Texto

kintu āmā-duṅhāra śuna eka nivedane
‘tomāra sukhe āmāra sukha’ — kahilā āpane

Palabra por palabra

kintu — pero; āmā-duṅhāra — de nosotros dos; śuna — escucha, por favor; eka nivedane — un ruego; tomāra sukhe — por tu felicidad; āmāra sukha — Mi felicidad; kahilā — Tú has dicho ya; āpane — personalmente.

Traducción

«Querido Señor, escucha, por favor, lo único que Te pedimos. Has dicho que nuestra felicidad Te hará feliz a Ti también. Son Tus propias palabras.