Skip to main content

CC Madhya-līlā 17.128

Texto

ihāra kāraṇa more kaha kṛpā kari’
tomā dekhi’ mukha mora bale ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ ”

Palabra por palabra

ihāra — de esto; kāraṇa — la causa; more — a mí; kaha — por favor, habla; kṛpā-kari’ — por Tu misericordia sin causa; tomā dekhi’ — al verte; mukha — la boca; mora — mía; bale — dice; kṛṣṇa hari — los santos nombres de Kṛṣṇa y Hari.

Traducción

«¿Por qué no podía pronunciar Prakāśānanda los nombres “Kṛṣṇa” y “Hari”? El nombre “Caitanya” lo dijo tres veces. En lo que a mí se refiere, sólo con verte me siento impulsado a cantar los santos nombres “Kṛṣṇa” y “Hari”.»