CC Madhya 16.256

‘vṛndāvana yāba āmi gauḍa-deśa diyā
nija-mātāra, gaṅgāra caraṇa dekhiyā
Palabra por palabra: 
vṛndāvana yāba — voy a ir a Vṛndāvana; āmi — Yo; gauḍa-deśa diyā — por Bengala; nija-mātāra — de Mi madre; gaṅgāra — del río Ganges; caraṇa — los pies; dekhiyā — para ver.
Traducción: 
«Había decidido ir a Vṛndāvana pasando por Bengala para ver a Mi madre y al río Ganges.