Skip to main content

CC Madhya-līlā 15.122

Texto

hena-kāle eka mayūra-pucchera āḍānī
rāja-śiropari dhare eka sevaka āni’

Palabra por palabra

hena-kāle — en ese momento; eka — uno; mayūra-pucchera — de plumas de pavo real; āḍānī — abanico; rāja-śira-upari — por encima de la cabeza del rey; dhare — sostiene; eka — uno; sevaka — sirviente; āni’ — tras traer

Traducción

«Mientras el rey y Mukunda dāsa conversaban, un sirviente trajo un abanico de plumas de pavo real para proteger del sol la cabeza del rey. Con esa intención, sostuvo el abanico por encima de la cabeza del rey.