CC Madhya-līlā 14.197
Texto
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ
Palabra por palabra
stana — senos; adhara — labios; ādi — y demás; grahaṇe — cuando atrapa; hṛt-prītau — satisfacción del corazón; api — aunque; sambhramāt — debido al respeto; bahiḥ — externamente; krodhaḥ — enfado; vyathita — afligida; vat — como si; proktam — llamado; kuṭṭamitam — el término técnico kuṭṭamita; budhaiḥ — por sabios eruditos.
Traducción
«“Cuando Kṛṣṇa Se aferra al borde de Su sārī y al velo que Le cubre la cara, Ella externamente parece ofendida y enfadada, pero en el corazón Se siente muy feliz. Los sabios eruditos llaman kuṭṭamita a esa actitud.”
Significado
Ésta es una cita del Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).