Skip to main content

CC Madhya-līlā 14.133

Texto

bāndhiyā āniyā pāḍe lakṣmīra caraṇe
core yena daṇḍa kari’ laya nānā-dhane

Palabra por palabra

bāndhiyā — después de atar; āniyā — trayendo; pāḍe — les hacen postrarse; lakṣmīra caraṇe — a los pies de loto de la diosa de la fortuna; core — un ladrón; yena — como si; daṇḍa kari’ — tras castigar; laya — quitan; nānā-dhane — toda clase de riquezas.

Traducción

Las sirvientas ataron a los sirvientes de Jagannātha, les esposaron y les hicieron postrarse a los pies de loto de la diosa de la fortuna. En verdad, les arrestaron como a ladrones a quienes se despoja de todas sus riquezas.

Significado

El Señor Jagannātha, al comenzar Su festival de los carros, asegura a la diosa de la fortuna que al día siguiente regresará. La diosa de la fortuna, después de esperar dos o tres días sin que Kṛṣṇa regrese, comienza a sentir que su esposo no le hace caso, y, naturalmente, se enfada mucho. Adornándose con gran pompa, sale del templo y con Sus sirvientas, también muy engalanadas, se detiene ante la puerta principal. Sus sirvientas apresan a los principales sirvientes del Señor Jagannātha, les llevan ante ella y les obligan a postrarse a sus pies de loto.