Skip to main content

CC Madhya-līlā 14.126

Texto

ataeva kṛṣṇera prākaṭye nāhi kichu doṣa
tabe kene lakṣmīdevī kare eta roṣa?

Palabra por palabra

ataeva — puesto que; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; prākaṭye — por esa manifestación; nāhi — no hay; kichu — ninguna; doṣa — falta; tabe — por lo tanto; kene — por qué; lakṣmī-devī — la diosa de la fortuna; kare — hace; eta — tanta; roṣa — ira.

Traducción

«En los pasatiempos de Kṛṣṇa no hay nada de malo. Siendo así, ¿por qué se enfada la diosa de la fortuna?»