Skip to main content

CC Madhya-līlā 13.61

Texto

sākṣāte nā deya dekhā, parokṣe ta’ dayā
ke bujhite pāre caitanya-candrera māyā

Palabra por palabra

sākṣāte — directamente; — no; deya — da; dekhā — cita; parokṣe — indirectamente; ta’ — en verdad; dayā — hubo misericordia; ke — quién; bujhite — entender; pāre — puede; caitanya-candrera — del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; māyā — la potencia interna.

Traducción

A pesar de que le había sido negado un encuentro personal, el rey recibió indirectamente la misericordia sin causa. ¿Quién puede entender la potencia interna de Śrī Caitanya Mahāprabhu?

Significado

Puesto que hacía el papel de maestro del mundo, Śrī Caitanya Mahāprabhu no consintió en recibir al rey, porque los reyes son personas mundanas absortas en dinero y en mujeres. En verdad, la misma palabra «rey» evoca a una persona que está siempre rodeada de dinero y mujeres. Śrī Caitanya Mahāprabhu era un sannyāsī, de modo que el dinero y las mujeres le inspiraban temor. La misma palabra «rey» causa repugnancia a quien ha entrado en la orden de vida de renuncia. Śrī Caitanya Mahāprabhu Se negó a ver al rey, pero éste, indirectamente, por la misericordia sin causa del Señor, pudo entender las misteriosas actividades del Señor. El Señor Caitanya Mahāprabhu manifestaba Sus actividades, unas veces para revelar que Él es la Suprema Personalidad de Dios, y otras para mostrarse como devoto. Los dos tipos de actividades son misteriosas, y sólo los devotos puros pueden entenderlas.