New version available here: vedabase.io

CC Madhya 11.47

adarśanīyān api nīca-jātīn
saṁvīkṣate hanta tathāpi no mām
mad-eka-varjaṁ kṛpayiṣyatīti
nirṇīya kiṁ so ’vatatāra devaḥ
Palabra por palabra: 
adarśanīyān — sobre aquellos que no son dignos de ser vistos; api — aunque; nīca-jātīn — los hombres de más baja clase; saṁvīkṣate — posa Su misericordiosa mirada; hanta — ¡ay de mí!; tathā api — aun así; na u — no; mām — sobre mí; mat — a mí; eka — solo; varjam — rechazar; kṛpayiṣyati — Él concederá Su misericordia; iti — así; nirṇīya — decidir; kim — si; saḥ — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; avatatāra — ha descendido; devaḥ — la Suprema Personalidad de Dios.
Traducción: 
«“¡Ay de mí!, ¿es que Śrī Caitanya Mahāprabhu ha hecho Su advenimiento decidido a liberar a todos menos a mí? Él concede Su misericordiosa mirada a muchos hombres de clase baja a los que, por lo común, no se les debe ni ver.”»
Significado: 

SIGNIFICADO: Este verso se encuentra en el Śrī Caitanya-candrodaya-nāṭaka (8.28).