Skip to main content

CC Madhya-līlā 11.156

Texto

more nā chuṅiha, prabhu, muñi ta’ pāmara
tomāra sparśa-yogya nahe pāpa kalevara

Palabra por palabra

more — a mí; chuṅiha — no toques; prabhu — mi Señor; muñi — yo; ta’ — ciertamente; pāmara — muy aborrecible; tomāra — de Ti; sparśa-yogya — digno de ser tocado; nahe — no; pāpa — pecaminoso; kalevara — cuerpo.

Traducción

«Mi Señor, por favor, no me toques. Soy de lo más aborrecible e indigno de que me toques, pues mi cuerpo es pecaminoso.»