Skip to main content

CC Madhya-līlā 10.17

Texto

rājā kahe, — bhaṭṭa tumi vijña-śiromaṇi
tumi tāṅre ‘kṛṣṇa’ kaha, tāte satya māni

Palabra por palabra

rājā kahe — el rey dijo; bhaṭṭa — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; tumi — tú; vijña-śiromaṇi — el sabio erudito de más experiencia; tumi — tú; tāṅre — a Él; kṛṣṇa kaha — te refieres diciendo que es el Señor Kṛṣṇa; tāte — tu afirmación; satya māni — yo considero cierta.

Traducción

El rey dijo: «Bhaṭṭācārya, tú eres la persona más culta y de más experiencia que yo conozco. Por eso, cuando me dices que Śrī Caitanya Mahāprabhu es el Señor Kṛṣṇa, yo lo doy por cierto.

Significado

Ésta es la manera de avanzar en la ciencia espiritual. Se deben aceptar las palabras de un ācārya, un maestro espiritual genuino, que nos aclaren la senda del avance espiritual. Ése es el secreto del éxito. Sin embargo, nuestra guía debe ser un maestro espiritual que sea un verdadero devoto puro y que siga estrictamente las instrucciones del ācārya anterior sin desviarse. Todo lo que el maestro espiritual dice, el discípulo debe aceptarlo. Sólo entonces está asegurado el éxito. Ése es el sistema védico.

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya era un brāhmaṇa y un alma iluminada, mientras que Pratāparudra era un kṣatriya. Los reyes kṣatriyas solían obedecer fielmente las órdenes de los brāhmaṇas eruditos y de las personas santas, y de ese modo gobernaban su país. De manera similar, los vaiśyas solían seguir las órdenes del rey, y los śūdras servían a las tres clases superiores. De ese modo, los brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras colaboraban entre sí en la práctica de sus respectivos deberes. Así, la sociedad vivía en paz, y la gente podía desempeñar sus deberes conscientes de Kṛṣṇa. De ese modo, eran felices en esta vida y podían ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios.