Skip to main content

CC Madhya-līlā 1.56

Texto

ei dhuyā-gāne nācena dvitīya prahara
kṛṣṇa lañā vraje yāi — e-bhāva antara

Palabra por palabra

ei dhuyā-gāne — en la repetición de esa canción; nācena — Él danza; dvitīya prahara — el segundo período del día; kṛṣṇa lañā — llevar a Kṛṣṇa; vraje yāi — he de ir de vuelta a Vṛndāvana; e-bhāva — este éxtasis; antara — dentro.

Traducción

El Señor Caitanya Mahāprabhu solía cantar esa canción [seita parāṇa-nātha] especialmente en la parte final del día. Entonces pensaba: «Voy a llevar a Kṛṣṇa de vuelta a Vṛndāvana.» Ese éxtasis llenaba siempre Su corazón.

Significado

Siempre absorto en el éxtasis de Śrīmatī Rādhārāṇī, Śrī Caitanya Mahāprabhu sentía la misma separación de Kṛṣṇa que Śrīmatī Rādhārāṇī había sentido cuando Kṛṣṇa Se marchó de Vṛndāvana a Mathurā. Ese sentimiento de éxtasis es de gran ayuda para alcanzar el amor por Dios en separación. Śrī Caitanya Mahāprabhu nos ha enseñado a todos que no debemos estar excesivamente ansiosos de ver al Señor, sino que debemos cultivar sentimientos extáticos de separación. De hecho, es mejor cultivar sentimientos de separación que desear verle directamente. Cuando las gopīs de Vṛndāvana, los habitantes de Gokula, se encontraron con Kṛṣṇa en Kurukṣetra durante el eclipse de Sol, querían llevarse a Kṛṣṇa de regreso a Vṛndāvana. También Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu sentía ese éxtasis en cuanto veía a Jagannātha en el templo o en el carro del Ratha-yātrā. A las gopīs de Vṛndāvana no les gustaba la opulencia de Dvārakā. Querían llevarse a Kṛṣṇa a la aldea de Vṛndāvana y disfrutar de Su compañía en los bosques. Śrī Caitanya Mahāprabhu, que danzaba en éxtasis durante el festival de Ratha-yātrā cuando el Señor Jagannātha iba a Guṇḍicā, también sentía ese éxtasis.