Skip to main content

CC Madhya-līlā 1.154

Texto

pāṣaṇḍī nindaka āsi’ paḍilā caraṇe
aparādha kṣami’ tāre dila kṛṣṇa-preme

Palabra por palabra

pāṣaṇḍī — ateos; nindaka — blasfemos; āsi’ — ir allí; paḍilā — postrarse; caraṇe — a los pies de loto del Señor; aparādha kṣami’ — perdonándoles sus ofensas; tāre — a ellos; dila — dio; kṛṣṇa-preme — amor por Kṛṣṇa.

Traducción

Muchos ateos y blasfemos fueron a postrarse a los pies de loto del Señor, quien, a Su vez, les perdonó y les dio amor por Kṛṣṇa.