Skip to main content

CC Antya-līlā 9.142

Texto

kintu mora kariha eka ‘ājñā’ pālana
‘vyaya nā kariha kichu rājāra mūla-dhana’

Palabra por palabra

kintu — pero; mora — Mía; kariha — simplemente cumplid; eka — una; ājñā — orden; pālana — obediencia a; vyaya kariha — nunca gastéis; kichu — ningún; rājāra mūla-dhana — capital del rey.

Traducción

«Sin embargo, obedeced esta orden que os doy. No os gastéis nada de lo que recaudéis para el rey.

Significado

La persona que olvida su posición como sirviente eterno de Kṛṣṇa comete muchas actividades pecaminosas, pero quien mantiene su posición de sirviente eterno de Kṛṣṇa no puede apartarse de la senda de la moralidad, la religión y la ética. En la actualidad, en todo el mundo, pero especialmente en la India, la gente ha olvidado su relación con la Suprema Personalidad de Dios y Sus sirvientes eternos. Debido a ello, los principios de la moralidad, la religión y la ética han desaparecido casi por completo. Esa situación no trae nada de provecho a la sociedad humana. Por lo tanto, todo el mundo debe tratar de aceptar el proceso de conciencia de Kṛṣṇa y seguir los principios de Śrī Caitanya Mahāprabhu.