Skip to main content

CC Antya-līlā 6.250

Texto

govardhanera putra teṅho, nāma — ‘raghunātha’
nīlācale paricaya āche tomāra sātha?”

Palabra por palabra

govardhanera — de Govardhana; putra — el hijo; teṅho — él; nāma — llamado; raghunātha — Raghunātha dāsa; nīlācale — en Nīlācala; paricaya āche — es conocido; tomāra sātha — tuyo.

Traducción

«Esa persona es Raghunātha dāsa, el hijo de Govardhana Majumadāra. ¿Le has visto en Nīlācala?»