CC Antya-līlā 6.250
Texto
govardhanera putra teṅho, nāma — ‘raghunātha’
nīlācale paricaya āche tomāra sātha?”
nīlācale paricaya āche tomāra sātha?”
Palabra por palabra
govardhanera — de Govardhana; putra — el hijo; teṅho — él; nāma — llamado; raghunātha — Raghunātha dāsa; nīlācale — en Nīlācala; paricaya āche — es conocido; tomāra sātha — tuyo.
Traducción
«Esa persona es Raghunātha dāsa, el hijo de Govardhana Majumadāra. ¿Le has visto en Nīlācala?»