Skip to main content

CC Antya-līlā 6.219

Texto

keha chatre māgi’ khāya, yebā kichu pāya
keha rātre bhikṣā lāgi’ siṁha-dvāre raya

Palabra por palabra

keha — algunos; chatre — en la casa de caridad; māgi’ — pidiendo; khāya — comen; yebā — todo lo que; kichu — poco; pāya — ellos reciben; keha — algunos; rātre — de noche; bhikṣā lāgi’ — para pedir limosna; siṁha-dvāre raya — esperan ante la puerta Siṁha-dvāra.

Traducción

Algunos vaiṣṇavas tienen costumbre de pedir de los puestos de caridad pública y comen lo que allí les dan, mientras que otros se paran de noche ante la puerta Siṁha-dvāra, y piden limosna a los sirvientes.