New version available here: vedabase.io

CC Antya 6.175

upavāsī dekhi’ gopa dugdha āni’ dilā
sei dugdha pāna kari’ paḍiyā rahilā
Palabra por palabra: 
upavāsī — ayunando; dekhi’ — al ver; gopa — el lechero; dugdha — leche; āni’ — trayendo; dilā — dio; sei dugdha — esa leche; pāna kari’ — tras beber; paḍiyā — acostándose; rahilā — se quedó.
Traducción: 
Al ver que Raghunātha dāsa estaba en ayunas, el lechero le dio un poco de leche. Raghunātha dāsa bebió la leche y se acostó a pasar allí la noche.