CC Antya 6.130

yata-bāra palāi āmi gṛhādi chāḍiyā
pitā, mātā—dui more rākhaye bāndhiyā
Palabra por palabra: 
yata-bāra — tantas veces como; palāi — me voy; āmi — yo; gṛha-ādi chāḍiyā — abandonando mi relación con el hogar; pitā mātā — el padre y la madre; dui — los dos; more — a mí; rākhaye bāndhiyā — me retienen.
Traducción: 
«Por desgracia, cada vez que he intentado irme y abandonar mis relaciones familiares, mis padres me lo han impedido.