Skip to main content

CC Antya-līlā 5.9

Texto

kṛṣṇa-kathāya ruci tomāra — baḍa bhāgyavān
yāra kṛṣṇa-kathāya ruci, sei bhāgyavān

Palabra por palabra

kṛṣṇa-kathāya — por hablar de Kṛṣṇa; ruci — el gusto; tomāra — tuyo; baḍa bhāgyavān — muy afortunado; yāra — de quien; kṛṣṇa-kathāya — por escuchar acerca de Kṛṣṇa; ruci — un gusto; sei bhāgyavān — él es muy afortunado.

Traducción

«Veo que has adquirido un gusto por escuchar los temas relacionados con Kṛṣṇa. Eres, por lo tanto, sumamente afortunado. A todo el que, como tú, haya adquirido ese gusto, se le considera sumamente afortunado.