Skip to main content

CC Antya-līlā 5.10

Texto

dharmaḥ sv-anuṣṭhitaḥ puṁsāṁ
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam

Palabra por palabra

dharmaḥ — la puesta en práctica del sistema de varṇa āśrama; su-anuṣṭhitaḥ — debidamente realizada; puṁsām — de los hombres; viṣvaksena-kathāsu — en temas acerca de Viṣvaksena, Kṛṣṇa; yaḥ — las cuales na–no; utpādayet — despierta; yadi — si; ratim — un gusto; śramaḥ — un esfuerzo; eva — sin duda; hi — ciertamente; kevalam — solamente.

Traducción

«Si una persona cumple perfectamente con sus deberes prescritos en función del varṇa y el āśrama, pero no ve despertar su apego latente por Kṛṣṇa ni su gusto por escuchar y cantar acerca de Kṛṣṇa, ciertamente realiza un esfuerzo inútil.»

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.8).