Skip to main content

CC Antya-līlā 4.49

Texto

kṛṣṇa-bhakti-rase duṅhe parama pradhāna
kṛṣṇa-rasa āsvādana kara, laha kṛṣṇa-nāma”

Palabra por palabra

kṛṣṇa — del Señor Kṛṣṇa; bhakti-rase — en la melosidad trascendental del servicio devocional; duṅhe — vosotros dos; parama pradhāna — muy expertos; kṛṣṇa-rasa — el sabor trascendental de Kṛṣṇa; āsvādana — saborear; kara — haced; laha kṛṣṇa-nāma — cantar el santo nombre de Kṛṣṇa.

Traducción

«Los dos sois expertos en entender las melosidades del servicio devocional del Señor Kṛṣṇa. Por eso, debéis continuar saboreando el néctar de esas actividades y cantando el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.»