Skip to main content

CC Antya-līlā 4.38

Texto

eta kahi’ rātri-kāle karena cintana
kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa

Palabra por palabra

eta kahi’ — tras decir esto; rātri-kāle — de noche; karena cintana — se puso a pensar; kemane — cómo; chāḍimu — voy a abandonar; raghunāthera caraṇa — los pies de loto del Señor Raghunātha.

Traducción

«Sin embargo, esa misma noche se puso a pensar: “¿Cómo voy a abandonar los pies de loto del Señor Raghunātha?”.