Skip to main content

CC Antya-līlā 4.20

Texto

“more nā chuṅiha, prabhu, paḍoṅ tomāra pāya
eke nīca-jāti adhama, āra kaṇḍu-rasā gāya”

Palabra por palabra

more — a mí; chuṅiha — por favor, no toques; prabhu — mi Señor; paḍoṅ — yo me postro; tomāra pāya — a Tus pies; eke — por un lado; nīca-jāti — de casta baja; adhama — lo más bajo de la humanidad; āra — y; kaṇḍu-rasā — una enfermedad de llagas húmedas y que escuecen; gāya — en el cuerpo.

Traducción

«Por favor, mi Señor, no me toques. Me postro a Tus pies de loto. Soy el más bajo de los hombres, pues he nacido de una casta baja. Además, tengo todo el cuerpo infectado.»