Skip to main content

CC Antya-līlā 3.22

Texto

tomā vinā tāṅhāra rakṣaka nāhi dekhi āna
āmāke-ha yāte tumi kailā sāvadhāna

Palabra por palabra

tomā vinā — aparte de ti; tāṅhāra — de madre Śacīdevī; rakṣaka — protector; nāhi — no; dekhi — Yo veo; āna — alguien más; āmāke-ha — incluso a Mí; yāte — por el cual; tumi — tú; kailā — hiciste; sāvadhāna — cuidado.

Traducción

«No veo a nadie mejor que tú para protegerla, pues eres tan cuidadoso que hasta a Mí puedes amonestarme.